Part 2 is online!
GNT - Enthusiastic Teachers 720p - Part 2!
Subfile (.ass) - Part 2! @ mediafire
Full Batsu torrent links (Thanks to Shizentaisuu):
720p Torrent
1080p Torrent (This isn't available yet)
Subfile (.ass) - Part 2! @ mediafire
Full Batsu torrent links (Thanks to Shizentaisuu):
720p Torrent
1080p Torrent (This isn't available yet)
cool
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeletefinally thank you guys for the hard work arigato
DeleteYesss! So excited!
ReplyDeleteAwesome. I've been on pins and needles for a week since you said Part 2 was on the way.
ReplyDeleteThank you! I'm amazed how fast you can translate this year's Batsu. So, thanks for the hard work.
ReplyDeleteThank you!!
ReplyDeleteThanks a lot, team.
ReplyDeleteSucks that the clip ends in the middle of the desk gags. Can't wait to see more.
By the way, watching it on DailyMotion, the subtitles are a little too small. It makes it hard to read Endo's especially.
View it in 720p and Fullscreen, it should look a lot better ;)
DeleteI watched the DailyMotion in full screen. That was where I had the problem.
DeleteÌt seems that the .ass file linkes to the first 28 minutes, could this be the case?
ReplyDeleteThanks a bunch!
ReplyDeleteThank You for your hard work.
ReplyDeleteThey are really getting hurt this year especially when it comes to their own traps. I loved the line matsumoto-san said in the 1st part, "If all Japanese wigs where like this we could win a war" so random. Totally looking forward to the second desk part.
Thanks again.
Thank you very much :D
ReplyDeletethanks!
ReplyDelete20 days and you already translated 1 hour, you guys should be proud, this is sooooooooooooooooooooo fast, it will only took 6 months to fully release it in English.
ReplyDeleteFixing--->Take instead of took
Deleteyamasaki thai kicku!!!!!!!!!!!!!
ReplyDeleteFirst of all,thanks for the free translation.
ReplyDeleteThere's only one thing I'd like to say;
I'm sure that you guys can easily differentiate the difference between "you're" and "your".
Please don't make such simple mistakes. It irks me a lot when I see such mistakes especially when you're doing a translation.
Nonetheless,good job to you guys and keep up the good work.
melvin lee if so why don't you go and join the team as a checker?
ReplyDeleteAre you seriously suggesting that this team needs a checker to check for mistakes like your and you're?
DeleteI fix all the mistakes after watching. I won't upload anything until it's complete, though.
ReplyDeletewhen are you guys going to post part 3?
ReplyDeleteLooking at the translators twitter account (linked at the top of the page); it seems that he's quite ill at the moment. I expect that's why there's not been much news over the past couple of weeks.
ReplyDeleteIs part 2 going to be reuploaded?
ReplyDeletehad errors in part 2 subs cant play/load them
ReplyDelete